lunes, 31 de marzo de 2008

HAIKUS de Anibal Beça

EL HAIKU EN OCCIDENTE
por Ricardo de La Fuente

El haiku es uno de los capítulos más sensibles de la literatura japonesa. Es un poema corto de diecisiete sílabas distribuidas en tres versos: el primero y el último, de cinco; y el intermedio, de siete. Adquirió su forma actual a finales del siglo XV y debe su nombre definitivo al poeta e investigador literario Shiki (1867-1902). Su argumento es descriptivo. Un fogonazo ilumina una scena situada, casi siempre, en un paisaje. Sus protagonistas son las montañas, los ríos, las aves y las flores, contemplados en las diferentes estaciones del año. Estas imágenes se encadenan con sentimientos de muy diversa índole: nostálgicos, humoristas e incluso religiosos, procedentes sobre todo, estos últimos, del budismo Zen.
REPERCUSIÓN DEL HAIKU
La cultura oriental penetra en occidente en dos momentos: a fines del siglo XIX y a principios del XX —sobre todo en Francia y a través de escritores americanos e ingleses— y después de la Segunda Guerra Mundial. En este segundo momento la vía de entrada es Estados Unidos, donde hay un buen número de yamatólogos. Favorece este proceso la difusión de un novelista como Hermann Hesse y sus obras llenas de filosofia oriental.
La cultura japonesa se patentiza a principios de siglo en la literatura en inglés y en francés, a través de los imaginistas, Conrad, Aiken, Wallace Stevens, Cocteau, Apollinaire y otros. Aunque no deje de estar presente en otros países como Italia (Ungaretti) y España, como veremos luego. Ezra Pound y los imaginistas pretendían:
1. Tratamiento directo del objeto, sea subjetivo u objetivo.
2. No usar ni una sola palabra que no contribuya a la presentación.
3. En cuanto al ritmo: componer en frase musical, no con un metrónomo.

Ésto, unido al valor que dan a la imagen y a su carácter, coincide con el haiku. Un ejemplo reiterado de esta influencia sería "En una estación del metro" de Ezra Pound, a pesar de las diferencias existentes con estos poemas japoneses: The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black hough. (Personae)

- ¿Os animáis a ilustrar estos haikus?


HAIKUS DE
NUEVOS HAIKUS
1
Relámpago rojo
salta del pasto seco:
una culebra coral.


2
El girasol en la tarde
se inclina en reverencia
a la caída del sol.


3
En la piedra de la tumba
sólo velas y lirios:
ni el nombre se lee.

4
Una hoja muerta
se posa en el camino:
arrugas en las manos.

5
Bajo la luna fría
en el plato los restos de la cena:
pastelillo despreciado.

6
Anillito de amores:
“deja entrar mi dedito
y no le digas a nadie.”

7
En la cumbre del palo,
protegida por las avispas:
Orquídea delicada.

8
Domingo por la mañana:
huele más que el café
la vainilla en flor.

9
Mensajero de la tarde:
un gallo viejo anuncia
que la lluvia se fue.
1
0
En mi día oscuro
de repente una candelita:
Luz en la selva del alma.

11
La pluma de un pájaro
se posa en el patio:
nace un cabello blanco.

12
Luminosos cuernos
del mihura escondido:
luna creciente.

13
Frente al vaso de agua
el viejo capitán sueña:
¿aún vuelve al mar?

14
Al abrir el armario,
veo caminos en mis zapatos:
¿Cuál, en mi último viaje?

15
Se voló de mi mano
entre hojas secas:
la carta esperada.

16
Bendición para los ojos:
en la quema de la selva
la orquídea resiste.

17
El campesino abre
el surco de arado en la tierra:
una nueva arruga.

18
Flauta en la selva:
el viento sopla en los huecos
del bambú brocado.

19
Gesto de mirón:
desde la solera de la ventana
un palomo me espía.

20
Jardín abandonado:
sólo los cadillos se pegan
en mis pantalones viejos.

21
Una sobre la otra
dos moscas en el mantel
he pedido un vino

22
Ráfaga de viento -
acompañando las hojas,
una mariposa

23
No estoy solo
se posa en la mesa
la primera mosca

24
Pasó por aquí
dejando su huella en la sábana:
Olor de almendras.

25
Ramas secas
rogando a lo alto:
¿Cuándo vendrá la lluvia?

No hay comentarios: